2011年10月,深圳華強數字動漫有限公司帶著它的15部動漫作品,在2011法國戛納電視節向世界各國的觀眾展示。在法國、德國、韓國等國的蕓蕓動畫之林中,華強有一部名為《笨熊笨事》的作品,贏得了各國兒童觀眾評委的青睞,奪得7至10歲組兒童評審團大獎。
華強2008年開始制作電視動畫,而到2010年就以12818分鐘的高產,成為全國十大動畫生產企業亞軍。在短短三兩年時間里,華強成長為中國動漫的一支生力軍,甚至領頭羊,這似乎讓人匪夷所思。但聽過華強文化科技集團副總裁尚琳琳的講述后,我們絲毫不覺詫異。
專業外籍配音演員 國際化團隊是財富
2008年入行,2010年《十二生肖闖江湖》就作為唯一的亞洲動畫片,入圍2010法國戛納電視節兒童評審團大獎。2011年,《笨熊笨事》更是如愿捧回7至10歲組兒童評審團大獎。如今,華強動畫已經出口至美國、意大利等100多個國家和地區,累計出口數萬分鐘。《十二生肖總動員》、《小雞不好惹》還在全球知名的尼克兒童頻道(Nickelodeon)創下高收視率。
在中國動漫起步晚的行業背景下,華強動漫為什么能夠在國際上嶄露頭角?法國戛納電視節兒童評審團大獎是由兒童觀眾作為評委的獎項,華強動畫之所以能夠拽住國外兒童觀眾的心,這與華強動漫背后一支國際化的專業制作團隊是分不開的。
華強從動漫形象的設計、臺詞、故事的編排,方方面面都會考慮到國際觀眾的需求。“華強擁有一支國際化的專業配音團隊,專門聘請了來自美國、澳大利亞、英國、新加坡、瑞士等國家的配音演員在這里全職工作。”尚琳琳自豪地表示,目前除了華強還沒有其他企業能夠做到。除了配音,這些國外工作人員還有更多更重要的工作:根據西方的審美習慣以及自己的理解重新編寫英文劇本臺詞、并酌情修改劇情,讓臺詞更幽默、劇情更易被國際觀眾理解接受。
反映普世情感 國際化視野是出發點
中國動漫要走向國際市場,自然需要表現中國的傳統文化,但最基本的是要讓國外觀眾看得懂。這是華強動漫的理解。尚琳琳告訴記者:“國外動漫分類很細。比如面對學齡前3至6歲兒童看的作品,不能出現暴力場景、不能有不健康的內容,最好還要有教育意義、畫面色彩要鮮艷;還有7至10歲的市場,因為這個年齡段兒童有一定的知識積累,他們可能需要幽默風趣的,或者有適度打斗的;而10歲以上年齡段相應看動畫的可能性會小一些。不同年齡段有不同的需求,有時男孩和女孩也有不同需求。比如迪斯尼更多地面向女孩,而Cartoon Network更多面向男孩。華強會根據市場不同的需求推薦不同的作品。”
如何把中國制作的、富有中國傳統文化色彩的動畫輸出至國外市場,并贏得國際市場,打動國際觀眾?毫無疑問,華強做到了。尚琳琳告訴記者,在設計作品之初,他們就會考慮國際市場的需要。走向國際市場的中國作品需要有“中國風”,但是又不能太中國化,如果觀眾看不懂,作品就沒有市場。因此,要讓中國動畫走出中國,就要有國際化的視野和視角。當作品反映出人類普世的情感,就會有市場。
高科技是后盾 制作效率為傳統的6至8倍
2011年8月,胡錦濤總書記視察華強動漫的母公司——華強文化科技集團的時候說:“華強集團之所以能夠取得今天的成績,關鍵在于把文化和科技融合在一起,走出了一條創新自主發展之路。”
華強動漫擺脫了傳統制作模式,建成了世界上知名的全無紙化二維動畫片生產線,全數字化三維動畫生產線。引入人工智能技術、數據庫管理技術以及工業化產品組裝技術等突出方法,極大提高了二維三維動畫設計和制作的質量和效率。此外,華強還自行設計組裝了國內較大的大容量無間隙三維動畫渲染陣列,在大型網絡技術支持下,能自動完成三維動畫的渲染。正是因為“文化+科技”之路,華強動漫才能使今天的動漫制作效率達到傳統的6至8倍,徹底改變了數字動畫片作坊式生產模式。
在動漫產業起步較晚的我國,作為后發企業,華強利用高科技等優勢來制衡后起劣勢,其持續高產、國際影響力等成績都有目共睹。
無須客戶再加工 細微處現“專業”
華強動漫在國際市場上一路馳騁,其國際市場開拓看似順手拈來、得來全不費工夫,難道國外市場開拓比占領國內市場更容易?事實上并非如此。正如尚琳琳所說,國內的動漫企業都認為國外市場比國內市場更難開拓。資金、資源、人才等都是小型動漫企業無法跨越的坎。而華強在做動畫片之前,國際化市場就已經做了很多年。
但盡管如此,因為審批體制不同,國外市場開發又有著國內市場不可比擬的優勢。尚琳琳說,國內動畫要等成品出來后才能銷售,而國外可以做預售,動畫剛開始做的時候就可以聯系買家。
華強幾年來一直積極參加國際大型專業展會,深入了解國際市場,增加自身在國際的知名度,并以專業精神贏得了客戶的青睞,這種專業體現在無處不在的細節上。
“專業”是國外顧客對華強動漫的評價。國際市場對中間制作的要求非常嚴格。例如,出口作品中道具上顯示的都必須是英文。但在法國戛納電視節上,有些參展商放到展示片庫里的動漫作品甚至連英文字幕都沒有,更別提英文配音,毫無專業性。“沒有英文配音,或者只有中文配音加英文字幕,國外人看起來就會很累。而華強有配音,而且是國際化的配音。這樣,英文電視臺就可以直接播放作品,不需要再進行加工。”尚琳琳說。
國外市場,這塊行業內諸多動漫企業認為很難啃的一塊骨頭,華強卻啃得不緊不慢、游刃有余。沒有強硬的技術支撐、沒有制作精良的作品、沒有國際化的專業團隊、沒有對動漫的專業敬業精神,就不會有穩固的國際客戶資源,更占領不了國際市場。正因為萬項具備,華強動漫才能在短短數年成長為國內動漫領域的一枝新秀,并為國內動漫企業走向國際市場提供更多啟示。
粵公網安備 44030502001156號